ATEM 映画英語クリニック ATEM Movie
English Clinic
Welcome, Movie Fan!
I believe you are here because you have a question that's bothering
you.
I'm happy to try and give you an answer.
Click Here for the Question
Form,
enter your question, and click on "Send."
I will try to answer as soon as I can.
Sincerely,
Doc Walt
Movie English
- "Wizard of Oz" tinkering with
that contraption
- "Ferris Bueller's Day Off" bite it
- "Babe" accent
- "The First Power" count on you
- "Batman Forever" If you'd've killed
Two-Face
- "Three Wishes" sun tea
- "Matrix" Call trans opt
- Russell Crowe "get over it"
- "Before Sunrise" getting laid
- 「フレンチ・コネクション」 pick your feet <no
answer yet>
- "Bowling for Colombine" use of
"for"
- "Pretty Woman" More than life
itself
- "Mr. Holland's Opus" Time is a
magazine
- "Steel Magnolias" It's every man for
himself
- "Silent Honor" "learn" in
subjunctive mood
- "Shrek" scare the spit out of
somebody
- "Alice's Restaurant" influence in
American society
- use of "beat" in scenarios
シナリオに登場する
- movies about finance 金融を扱った映画
- any movie, any tv-show,
everything on tv
- men and women different
English 性差研究に最適な映画
- closed captioning
クローズドキャプションどこで買えますか?
- closed captions
DVDからのサブタイトルとりだしについて
- copyright questions
論文への英文スクリプト引用について
- teaching expressions through
movies
- english teaching through
movies
- Sarafina script
- British movie scenarios
イギリス映画の台本について
- urls for
Japanese-translation moviescript websites
- レジェンドの前に冠詞が無いのですがどうしてですか?Why is the
article dropped off before legend in "I Am Legend"?
English
Usage In General
- look at TV
- hitchhike gesture ヒッチハイクのジェスチャー
- etymology of
"Roger"
- When to use "the late" when
referring to a deceased person
- Good-bye 映
画でよく使われるさよならとは
- than の使い方について
- Doc, do you speak Canadian?
- 接続詞 that のあるなし
- hold their hand to the fire
- what is KARAMEDIA all about?
- what do you call a word that
is spelled the same foreward and backwards?
- working the room
- for the bus home について
- tough love 英語で「愛の鞭」を何と言うか
- Nobody but の but の用法について
- japanese longer than english
英日通訳をしている時の言葉の長さ
- card game slang
- Beikoku Chusu Douji Tahatsu Tero
translation
- "knock" in
baseball 野球のノックについての表現
- Where is here?
- Affect vs. Effect vs. Impact
- screw something into the
deck
- Billy Joel "Piano Man"
- What is "(M)" as in "SV(M)
in an English-Japanses dictionary?
<no answer yet>
- 未来時制について <no answer yet>
- 突然のメールで失礼いたします <no answer yet>